De lijst van 100 (longlist In reprise)

 

In de enquête In Reprise vroegen we in het najaar van 2014 mensen uit de theaterwereld en toneelliefhebbers hoe zij dachten over de speelbaarheid van het Nederlandstalige toneelrepertoire. Ook vroegen we iedere deelnemer tien stukken te noemen die men graag heropgevoerd wilde zien. Hieronder de volledige longlist. De enquête had 224 deelnemers, en had de volgende uitslag (klik hier). Zie ook overige uitkomsten enquête.

 


Alfabetisch op titel | Alfabetisch op auteur | Chronologisch

anoniem, Abele spelen (1400)
anoniem, Mariken van Nieumeghen (1518)
Cornelis Everaert, Esbatement vanden visscher (1531)
P.C. Hooft, Granida (1605)
Samuel Coster, Boere-klucht van Teeuwis de boer (1612)
Gerbrandt Adriaensz. Bredero, Klucht van de koe (1612)
P.C. Hooft, Geeraerdt van Velsen (1613)
Gerbrandt Adriaensz. Bredero, Klucht van de meulenaar (1613)
Gerbrandt Adriaensz. Bredero, Moortje (1615)
P.C. Hooft, Warenar (1617)
Gerbrandt Adriaensz. Bredero, Spaanschen Brabander (1618)
Joost van den Vondel, Gysbreght van Aemstel (1637)
Jan Vos, Aran en Titus (1641)
Jillis Noozeman, Lichte Klaartje (1645)
Constantijn Huygens, Trijntje Cornelis (1653)
Joost van den Vondel, Lucifer (1654)
Joost van den Vondel, Jeptha of offerbelofte (1659)
Joost van den Vondel, Faëton (1663)
Joost van den Vondel, Adam in ballingschap (1664)
Jan Vos, Medea (1667)
Willem Godschalck van Focquenbroch, De min in 't Lazarus-huys (1670)
Thomas Asselijn, Jan Klaaz (1682)
Michiel de Swaen, De Verheerlijcte Schoenlappers (1688)
Lukas Rotgans, Scilla (1709)
Pieter Langendijk, Don Quichot op de bruiloft van Kamacho (1712)
Balthasar Huydecoper, Achilles (1719)
Pieter Langendijk, Het wederzijds huwelijksbedrog (1720)
Balthasar Huydecoper, Arzases (1722)
Lucretia van Merken, Jacob Simonszoon de Ryk (1774)
Johannes Nomsz, Antonius Hambroek (1775)
Onno Zwier van Haren, Pietje en Agnietje (1778)
Dirk van Hogendorp, Kraspoekol (1800)
Willem Bilderdijk, Floris de Vijfde (1808)
H.J. Schimmel, Het kind van Staat (1859)
H.J. Schimmel, Struensee (1866)
Multatuli, Vorstenschool (1872)
Marcellus Emants, Hij (1894)
Herman Heijermans, Op hoop van zegen (1900)
Herman Heijermans, Schakels (1903)
Marcellus Emants, Domheidsmacht (1907)
Josine A. Simons-Mees, Een moeder (1911)
Jan Fabricius, Tòtòk en Indo (1915)
Herman Heijermans, Eva Bonheur (1916)
Jan Fabricius, Dolle Hans (1916)
Herman Heijermans, De wijze kater (1917)
Frans Mijnssen, Ida Wahl (1920)
Herman Teirlinck, De vertraagde film (1922)
J. Slauerhoff, Jan Pietersz. Coen (1931)
Herman Bouber, De Commensaal (1933)
Menno ter Braak, De pantserkrant (1935)
August Defresne, Het onbewoonde eiland (1941)
Jan de Hartog, Schipper naast God (1942)
Jan de Hartog, Het hemelbed (1942)
Hugo Claus, Een bruid in de morgen (1955)
Hugo Claus, Suiker (1958)
Harry Mulisch, Tanchelijn (1960)
Hugo Claus, Vrijdag (1969)
Gerben Hellinga, Kees de jongen (1970)
Lodewijk de Boer, The Family (1972)
Yvonne Keuls, Jan Rap en z'n maat (1977)
Karst Woudstra, Hofscènes (1981)
Ton Vorstenbosch, Guus Vleugel, De miraculeuze come-back van Mea L. Loman (1982)
Gerrit Komrij, Het chemisch huwelijk (1983)
Willem Jan Otten, Een sneeuw (1983)
Wim T. Schippers, Kutzwagers (1984)
Matin van Veldhuizen, Affaire B (1985)
Judith Herzberg, En/of (1985)
Judith Herzberg, Kras (1988)
Frans Strijards, Gesprekken over Goethe? (1988)
Gerardjan Rijnders, Tulpen Vulpen (1988)
Frans Strijards, Het syndroom van Stendhal (1989)
Haye van der Heyden, Jaloezieën (1989)
Wanda Reisel, Op de hellingen van de Vesuvius (1989)
Suzanne van Lohuizen, Heb je mijn kleine jongen niet gezien? (1990)
Lodewijk de Boer, De Buddha van Ceylon (1991)
Inez van Dullemen, Labyrint (1991)
Karst Woudstra, Een zwarte Pool (1992)
Gerardjan Rijnders, Liefhebber (1992)
Koos Terpstra, De Troje Trilogie (1994)
Guus Vleugel, Ton Vorstenbosch, Srebrenica! (1996)
Alex van Warmerdam, Kleine Teun (1996)
Peer Wittenbols, Noordeloos (1997)
Tom Lanoye, Ten Oorlog (1997)
Esther Gerritsen, Gras (1999)
Maria Goos, Familie (2000)
Ger Thijs, Beneden de rivieren (2002)
Maria Goos, Cloaca (2002)
Ger Thijs, Het licht in de ogen (2003)
Rob de Graaf, Geslacht (2004)
Willem Jan Otten, Braambos (2004)
Alex van Warmerdam, De verschrikkelijke moeder (2004)
Lot Vekemans, Gif (2009)
Rob de Graaf, Freetown (2010)

Den spyeghel der salicheyt van Elckerlijc(1496)

anoniem


in première: onbekend


ensceneringen/producties (zover bekend):

(Tijdens de 'Zomerspelen' in Laren, 1907), (De Haghespelers, 1909), (N.V. Het Tooneel, 1909), (De Haghespelers in Limburg, 1923), (Vereenigd Toneel, 1925), (De Spelers van Stad en Lande, 1933), (N.V. Rotterdamsch-Hofstad Tooneel, 1934), (Utrechts Tooneel Gezelschap De Ghesellen van den Spele, 1941), (Toneelgroep Comedia, 1950), (De Nederlandse Comedie 1950-1966), (Stichting Delfesta, 1961-1971), (Het Kleine Tournee Theater, 1968-1969), (Koninklijke Nederlandse Schouwburg, 1977), (MoyesBosch, 1985-1987), (Stichting Stalles, 1992), (Toneelgroep De Appel, 1997-1998), (Theaterschool, 2002), (Dwarf Theater, 2002-2003), (Theatergroep Suburbia, 2014)



laatst bekende opvoering: 2014, door Suburbia

volledige tekst: klik hier


drukgeschiedenis:

- Editie Christiaen Snellart, Delft 1496

- Editie Govaert Bac, Antwerpen ca. 1501 

- Editie Willem Vorstermann, Antwerpen ca. 1525

- Editie Kornelis Herman de Raaf, Noordhoff, Groningen 1897 (herdrukt in 1907)

- Editie H. Logeman, Laren 1907

- Editie H.J.E. Endepols, Wolters, Groningen 1925 (herdrukt in 1932, 1934, 1948, 1955)

- Editie Herman Teirlinck, De Sikkel, Antwerpen 1937

- Editie Arnold Saalborn, In den Toren, Naarden 1946

- Editie Jan Jozef Frans van Mierlo, Van Mierlo-Proost, Turnhout 1949 (hedrukt in 1951)

- Editie A. van Elslander, De Nederlandse boekhandel, Antwerpen 1952 (herdrukt in 1968, 1972, 1974, 1985)

- Editie Paul van der Meulen, Meulenhoff Educatief, Amsterdam 1952 (herdrukt in 1967)

- Editie W.H. Beuken, Malmberg, 's-Hertogenbosch 1954

- Editie Gerardus Johannes Steenbergen, Tjeenk Willink, Zwolle 1956 (herdrukt 1969)

- Editie R. Vos, Wolters-Noordhoff, Groningen 1967

- Editie Hessel Adema, Taal & Teken, Leeuwarden 1983 (herdrukt in 1987, 1995, 2004)

- In: Middeleeuws toneel: Esmoreit, Gloriant, Lanseloet van Denemarken, Nu noch, Elckerlijc, Mariken van Nieumeghen, Utrecht 1984

- Editie Wim Busink, Dieren, Rhedense Kunst Commissie 1996 (bewerkt door Koos Dam)

- In: Mariken van Nieumeghen & Elckerlijc: zonde, hoop en verlossing in de middeleeuwen, Willem Wilmink & Bart Ramakers, Prometheus, Amsterdam 1998



vertalingen:

Duits: 2013: Jedermann, vert. Clara Bernadina Maria Strijbosch

Engels: 1971: The mirror of salvation: a moral play of Everyman, vert. Adriaan J. Barnouw; 1984: The mirror of Everyman's salvation: a prose translation of the original Everyman, vert. John Conley; 2007: Everyman and its Dutch orginal, vert. Clifford Davidson

Fries: 2009: In: Mariken fan Nijmegen en Elkenien, vert. Klaas Bruinsma

Twents: Ca. 1950: "Elckerlijc" in Twentse spraok, vert. G.B. Vloedbeld



secundaire literatuur:

Hendrik Logeman, Elckerlyc - Everyman: de vraag naar prioriteit opnieuw onderzocht, Gent. 1902

Henry W. Savage, Vrouwe Elkerlijc's pelgrimage tot koning Liefde, vert. Margreet Koelman (uit het Engels), Amsterdam, 1912

Leonard Willems, 'Elckerlijc studieen', in: Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Vlaamse Academie voor Taal- en Letterkunde, 1933, p. 873-1036

J. van Miero, 'De dichter van Elckerlijc'in: Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Vlaamse Academie voor Taal- en Letterkunde, 1940, p. 229-253

Frederik Willem van Heerikhuizen, De nieuwe Elckerlijc: een symbolisch spel, Bussum, 1945

J. van Mierlo, De prioriteit van Elckerlijc tegenover Everyman gehandhaafd, Antwerpen, 1948

Richard Dewachter, Elckerlijc antwoordt: brieven aan levenden en doden, Tielt, 1952

Willem Asselbergs, De stijl van Elkerlijk, Zwolle, 1968

John J. Parker, The development of the Everymann drama from Elckerlyc to Hofmannsthal's Jedermann, Doetinchem, 1970

Mariken van Nieumeghen & Elckerlijc. Zonde, hoop en verlossing in de Late Middeleeuwen, ed. Bart Ramakers met een moderne vertaling op rijm van Willem Wilmink, Amsterdam, 1998

M. Davidson, W. Walsh, T. Broos, Everyman and its Dutch original, Elckerlijc, Kalamazoo, 2007

J. Bloemendal, 'Transfer and Integration of Latin and Vernacular Drama in the Early Modern Period: The case of Everyman, Elckerlijc, Homulus and Hecastus', in: Spiegel der Letteren, 2009, p. 274-288. 

Hein Kanters, Elckerlijc was voor iedereen, z.p. 2013

 




bewegend beeld
Gespeeld door Rederijkerskamer Moyses Bosch in 1987 klik hier