De lijst van 100 (longlist In reprise)
In de enquête In Reprise vroegen we in het najaar van 2014 mensen uit de theaterwereld en toneelliefhebbers hoe zij dachten over de speelbaarheid van het Nederlandstalige toneelrepertoire. Ook vroegen we iedere deelnemer tien stukken te noemen die men graag heropgevoerd wilde zien. Hieronder de volledige longlist. De enquête had 224 deelnemers, en had de volgende uitslag (klik hier). Zie ook overige uitkomsten enquête.
Alfabetisch op titel | Alfabetisch op auteur | Chronologisch
Spaanschen Brabander(1618)
Gerbrandt Adriaensz. Bredero (1585-1618)
in première: 1616
ensceneringen/producties (zover bekend):
(Nederduytse Academie, 1617), (Amsterdamse Schouwburg, 1640-1665 / 1666-1672 / 1683-1968 / 1703-1729), (De Nederlandsche Tooneelvereniging, 1898), (N.V. De Tooneelvereniging, 1916), (Het Schouwtooneel, 1923-1925), (Gemeentelijk Theaterbedrijf Amsterdam – Afdeeling Tooneel, 1943-1944), (Stichting Amsterdams Toneelgezelschap, 1952), (Rotterdams Toneel, 1961), (Koninklijke Vlaamse Schouwburg, 1969), (De Nederlandse Comedie, 1969), (Nederlands Toneel Gent, 1972), (Toneelgroep Theater, 1977-1978), (Nieuw Ensemble RaamTeater, 1985-1987)
laatst bekende opvoering: 1985, door het Nieuw Ensemble Raamtheater
volledige tekst: klik hier
drukgeschiedenis:
- Eerste uitgave: C.L. van der Plassen, Amsterdam [1617], herdrukt in 1618,1619, 1621, 1633, 1638, 1642
- In: Alle de Spelen van Gerbrand Adriaensz Bredero, Amsterdammer, Pieter Van Waesbergen, Rotterdam 1622
- Editie Van der Nave, Leiden 1632
- In: Alle de wercken, C.L. van der Plassen, Amsterdam 1638
- Editie Hartgers, Amsterdam 1644
- Editie Houthaeck, Amsterdam 1647
- Editie Bouman, Amsterdam 1662, herdrukt in 1675
- Editie De Groot, Amsterdam 1677, herdrukt in 1696, 1705, 1720
- In: Alle de wercken, Ten Hoorn, Amsterdam 1677
- Editie Ten Hoorn, Amsterdam 1678
- Editie Ruarus, Amsterdam 1729
- Editie Verwijs, Suringar, Leeuwarden 1869, herdrukt in 1869, 1895, 1895
- In: Alle de wercken (ed. Kollewijn, Ten Brink, Kalff), Binger, Amsterdam 1889, herdrukt in 1890
- Editie Worp, Utrecht 1883
- Editie Unger en Ten Brink, Binger, Amsterdam 1888
- Editie Thieme, Zutphen 1886, herdrukt in 1886
- Editie Stoett, Thieme, Zutphen 1919, 1934, 1950, 1960, 1965
- Editie Stoett en Damsteegt, Thieme, Zutphen 1967, herdrukt in 1967, 1968, 1968, 1970, 1977, 1978, 1978, 1980
- Editie Terwy, Wolters, Groningen 1892, 1908, 1920
- Editie Van den Brink, Wolters, Groningen 1924
- Editie Prinsen, Mij voor Goede en Goedkoope Lectuur, Amsterdam 1918, herdrukt in 1918
- In: Werken, Van Looy, Amsterdam 1921-1929
- In: Toneelwerk (ed. Rijnbach), Elsevier, Amsterdam 1942
- Editie Prudon, Van Gorcum etc., Assen 1968
- Editie Rekers, Moussault, Amsterdam 1969)
- Editie Stichting 'De Roos', Utrecht 1973
- Editie Stutterheim, Tjeenk Willink/Noorduijn, Culemborg 1974
- In: Toneelspelen (ed. Keersmaekers), Elsevier, Amsterdam 1979
- In: Al ziet men de lui, Het Spectrum, Utrecht-Antwerpen 1972, herdrukt in 1973 en 1975
- Editie Adema, Taal en Teken, Leeuwarden 1992, herdrukt en ingekort in 1996
- Editie Grootes, Atheneum, Polak & Van Gennep, Amsterdam 1999
- Editie Prinsen, Nederlandse Vereniging voor Amateurtheater, Krommenie 2004
secundaire literatuur:
C. Rooker, ‘Bredero, poëet en Amsterdammer, en de Spaanse Brabander.’ In: Literatuur 8 (1991) p. 30-38
J.H. Meter, 'De structuur van Bredero's "Spaanschen Brabander"' in: Stanislaus Predota, Studia neerlandica et germanica. Wratislaviae (1992), p. 239-257
R. van Stipriaan, 'Historische distantie in de Spaanschen Brabander.' in: Nederlandse letterkunde 2 (1997), p 103-127
E.K. Grootes, ‘Eergevoel in Bredero's Spaanschen Brabander.’ In: De zeventiende eeuw 19 (2003) p. 55-66